Ngân chúc thu quang lạnh vẽ bình, khinh la cây quạt nhỏ phác lưu huỳnh. Thiên cấp bóng đêm lạnh như nước, nằm nhìn dắt ngưu sao Chức nữ. —— đỗ mục 《 thu tịch 》
Đỗ mục bài thơ này cơ hồ là cấp Chu Bình An lượng thân chế tạo, trà chân cơm bão sau, Chu Bình An cùng Lý Xu mang theo hùng hài tử cùng tiểu la lỵ đi đình viện thừa lương. Cổ đại không có điều hòa không khí, thói quen buổi tối ở đình viện thừa lương.
Bọn nha hoàn ở đình viện trong phô đưa hảo đệm đất, tựa như giường phi giường, tựa như phô phi phô, cự cách mặt đất 10 cm tả hữu độ cao, có thể xem là cổ đại thảm Tatami, phía trên rải tấm đệm, hôn phu mềm mại chiếu, gối dựa, mỏng thảm chờ trên giường đồ dùng đầy đủ, đệm đất có chừng hơn hai thước khoản, hùng hài tử cùng tiểu la lỵ Nữu Nữu ở phía trên tát hoan lăn lộn cũng không cần lo lắng rớt xuống.
Lý Xu để cho người ở đình viện trong vẩy khu xà lưu hoàng phấn, tỉnh có mắt không mở con rắn nhỏ xông vào đình viện.
Đệm đất bốn phía thả mấy cái Bác Sơn lò, lư hương giống như trong biển tiên sơn, đốt khu muỗi hương liệu lúc, không biết hương liệu là như thế nào làm liền, một bộ phận hương vụ lên cao lượn quanh Bác Sơn, một bộ phận hương vụ trầm xuống như thác nước vậy thuận sơn xuống, Bác Sơn lò hạ bàn chứa hương thang, thuận sơn xuống hương vụ chảy vào hương thang, giống như trong biển sóng cả dập dờn.